E’ proprio vero che spesso non ti rendi conto di una realtà particolare finché non la sperimenti di persona: questo è quello che è successo a me e ai molti altri giovani che hanno avuto l‘opportunità di partecipare alla Giornata Mondiale della Gioventù di Rio de Janeiro.
É verdade que muitas vezes você não percebe uma realidade particular da experiência da pessoa: isto foi o que aconteceu comigo e com muitos outros jovens que tiveram a oportunidade de participar da Jornada Mundial da Juventude no Rio de Janeiro.
Il Brasile come ci viene presentato dai media di tutto il mondo è un paese in forte crescita grazie ai grandi eventi e alle manifestazioni sportive che ha ospitato e ospiterà nei prossimi anni. Si passa infatti dalla Confederation Cup appena conclusa, ai Mondiali di Calcio del 2014, fino alle Olimpiadi del 2016.
O Brasil, como apresentado a nós pela mídia em todo o mundo é um país de crescimento rápido, graças aos grandes eventos e eventos esportivos que receberá e sediará nos próximos anos. A Copa das Confederações, que acaba de terminar, a Copa do Mundo de 2014, até as Olimpíadas de 2016.
Tutto questo in realtà però non ha fatto altro che ampliare le diseguaglianze sociali e se il turismo e i ceti alti ne stanno traendo un grande beneficio, c’è purtroppo una fetta enorme di popolazione che al contrario sente sempre più il peso delle tasse che aumentano. Impressionante, entrando a Rio, è vedere come la città sia letteralmente divisa in due: da una parte il centro con la popolazione benestante e dall’altra la periferia composta da favélas, case rudimentali ammassate una sull’altra.
Tudo isso, na realidade, não fez nada além de expandir as desigualdades sociais. O turismo e as classes superiores estão tendo um grande benefício, o que não é, infelizmente, uma enorme fatia da população que de outra forma se sente mais e mais o peso do aumento dos impostos. Incrível, indo para o Rio, você vê como a cidade está literalmente dividida em dois: de um lado do centro, com uma população rica e de outro, a periferia consiste em favelas, casas rudimentares empilhados uma em cima da outra.
Le famiglie cattoliche che ci hanno ospitato a Vitòria, a Rio e infine a San Paolo non erano poverissime ma neanche ricche e nonostante ciò l’accoglienza è stata magnifica.
Famílias católicas que nos hospedados em Vitória, no Rio, e, finalmente, São Paulo não eram pobres, mas também não eram ricos e ainda assim, a recepção foi maravilhosa.
La frase classica che ci veniva detta appena arrivati in qualsiasi luogo era “Minha casa è sua casa” (“La mia casa è la vostra”).
A frase clássica que sempre ouvia a chegar em qualquer lugar era "Minha casa é sua casa"
Superate le difficoltà del linguaggio (contrariamente a quanto si può pensare il portoghese è molto differente dall’italiano) abbiamo iniziato a dialogare e a conoscere meglio ragazzi e famiglie brasiliane. Al contrario di noi Europei, sempre un po’ chiusi e diffidenti, i Brasiliani fin da subito non hanno esitato a farsi avanti per coinvolgerciin qualsiasi tipo di attività tanto che dopo pochi giorni già sapevamo ballare spezzoni di Samba e Capoeira, due danze tipiche del luogo. Era una festa ogni sera.
Superar as dificuldades da língua (ao contrário do que você pode pensar, o Português é muito diferente do italiano), começamos a conversar e aprender mais sobre as crianças e famílias no Brasil. Ao contrário de nós, europeus, sempre um pouco "fechado e desconfiado", os brasileiros, desde o início, não hesitaram em para se envolver em qualquer tipo de atividade, e depois de alguns dias já sabíamos cantar e dançar samba e capoeira, duas danças típicas de lugar. Em todas as noites, teve uma festa.
Per quanto riguarda la cucina, quella brasiliana è composta da piatti a base di carne, pesce e fagioli, con il riso che viene usato come il pane qua in Italia. Verdura e frutta esotica come il mango e la papaya non mancano mai, ma a causa dell’acqua non sempre potabile la bevanda più usata era la Guaranà, una sorta di bibita energetica dal sapore frizzante.
A cozinha do brasileiro é composta por pratos à base de carne, peixe e feijão, com arroz, que é usado como o pão aqui na Itália. Legumes e frutas exóticas como manga e mamão nunca faltam, mas porque a água nem sempre está potável, a bebida mais utilizada era o Guaraná , uma espécie de bebida energética com sabor espumante.
Le abitazioni, di diversa grandezza, erano spesso attaccate tra loro e a volte per raggiungerle era necessario attraversare strade malmesse e molto pendenti. I fili elettrici che si intrecciavano in gran numero sui tralicci fanno capire come questo settore sia ancora molto arretrato nel campo della sicurezza.
As casas, de diferentes tamanhos, muitas vezes foram construídas muito próximas e, às vezes, era necessário atravessar cruas gastas e muito íngremes. E os fios de energia que ficavam expostos em grandes números em postes, entendo como este setor ainda está muito atrasado em matéria de segurança.
Inoltre pur essendo le strade sempre molto trafficate, le auto sono un lusso che non tutti possono permettersi; lì ci si aiuta a vicenda e chi ne possiede una dà un passaggio a chi è a piedi.
Além disso, embora as estradas sempre estejam com muito trânsito, os carros são um luxo que nem todos podem pagar, não se pode ajudar uns aos outros e que tem um carro dá uma carona para aqueles que estão a pé.
Ecco perché si può dire che per i Brasiliani l’ospitalità e l’accoglienza sono sacri e anche al momento di dormire, molti ragazzi lasciavano libera la loro stanza per gli ospiti, andando a coricarsi sul divano. Più volte mi sono chiesto in questi giorni se mai avremmo fatto cose simili in Italia.
É por isso que podemos dizer que os brasileiros, pela hospitalidade e boas-vindas, são sagrados e também na hora de dormir, muitos meninos deixaram seu quarto livre para a gente dormir e foram dormir no sofá. Várias vezes eu perguntei a mim mesmo, se nos dias de hoje, eu teria feito coisas semelhantes na Itália.
E sono molte altre le cose su cui ho riflettuto: il calore, l’entusiasmo, l’ammirazione con cui ci guardavano facendoci sentire quasi dei sovrani, tutte cose che non passano inosservate e ti rimangono dentro. Perché oltre alle parole confortanti del Papa, quello che mi porto dietro da questa esperienza è la consapevolezza che anche in un posto come il Brasile, dove vige la povertà e la difficoltà di qualsiasi tipo, esistono persone capaci di mettersi a disposizione del prossimo con tutto quello che hanno.
E são muitas outras coisas em que eu estive pensando: o calor, entusiasmo e admiração que tiveram com a gente, fazendo-nos sentir quase como governantes, os quais não passaram despercebidos e permanecerá sempre conosco. Porque além das palavras de conforto do Papa, o que eu trago desta experiência é a percepção de que, mesmo em um lugar como o Brasil, onde há pobreza e as dificuldades de qualquer tipo, há pessoas que podem tornar-se disponível para o próximo com tudo o que eles têm ..
Del resto è proprio con l’amore verso il prossimo che si inizia a “fare discepoli tutte le genti”.
O resto, é com o amor ao próximo que você começa a "fazer discípulos entre todas as nações"
Para quem quiser ver a publicação original do Edoardo, é só clicar nesse link.
Para quem quiser ver o post que o Christian fez sobre a vinda dos italianos, é só clicar aqui.
E para finalizar, uma foto minha com o Edoardo, na última noite que eles passaram aqui em Vila Velha.
#Saudades
Edo, grazie dall'articolo
Le sue parole mi ha lasciato entusiasta. Mi manca il tempo che abbiamo passato insieme tutti i giorni!
Spero che avremo l'opportunità di incontrare di nuovo, se in Brasil o in Italia.Che Dio vi benedica sempre! Me manca tu, baccio!
Ciaooo :D
Só quem viveu a JMJ - Rio 2013 sabe o que se passa em nossos corações ao ler cada depoimento.
ResponderExcluirSó nós sabemos que o que realmente sentimos e passamos, pois não conseguiremos colocar tudo em palavras.
Lindo demais, Viva o Brasil, Viva o Papa,Viva Jesus Cristo, Viva os Peregrinos/Voluntarios, Viva o Amor.
Você leu o outro post amiga, sobre a nossa visão da vinda dos italianos para a minha Paróquia?
ExcluirFoi muito bom, um momento muito lindo... Mas do que receber e acolher, fizemos grandes amigos! Quero tudo de novo!!!
Li TUDOO!
ResponderExcluirEu imagino o prazer, a bagunça e o amor que deve ter sido esses dias.
O pouco que ajudei já me encheu de alegria, pena que não tive muito contato com os peregrinos, principalmente, de uma semana inteira como vocês.
Que delícia deve ter sido, eu via tudo e todos um pouquinho por dia, não deu para fazer muita amizade :(
Mas seu trabalho foi maravilhoso! Você acabou endo contato com todo o mundo e o meu foi específico. Hoje teve reunião de avaliação da Semana Missionária e o pessoal que foi na Jornada ficou contando as histórias e eu imaginando, queria tanto ter ido! Queria voltar no tempo pra conseguir ter ido :'(
Excluir